Translation studies is an academic interdiscipline dealing with the systematic study of the theory, description and application of translation, interpreting, and localization. The many contexts of translation studies 7 situation a linguistic 49. These entries are inevitably restricted in terms of space and can only offer a. Jeremy munday is senior lecturer in spanish and translation studies at the university of leeds. Others, such as the routledge encyclopedia of translation studies baker 1997a and the dictionary of trans lation studies shuttleworth and cowie 1997 have attempted to bring. The routledge companion to translation studies, revised edition. Routledge encyclopedia of translation studies london and new york. The translation studies reader translation journal. Pdf routledge encyclopedia of translation studies 2nd.
Baker m 1998 routledge encyclopedia of translation studies, 1st ed. Twentyfive years after its first publication, the landscape of translation research to which this fourth edition of bassnetts text speaks is now. Routledge encyclopedia of translation studies citation. Venutis translation studies reader reflects all the misery and the splendor. As mentioned earlier, the analysis is largely based on the translation strategies described by mona baker 1992. Mona baker this book addresses the need for a systematic approach to training in translation studies by drawing on key areas in modern linguistic theory and relating them systematically to a number of. S in english language program of the english language department. In the introduction to the routledge encyclopedia of translation studies, editor mona baker recounts that the idea for a reference book for translation studies had been suggested to her in 1991. Translation procedures, strategies and methods by mahmoud ordudari abstract translating culturespecific concepts cscs in general and allusions in particular seem to be one of the most challenging tasks to be performed by a translator. Mona baker is professor of translation studies and director. Pdf routledge encyclopedia of translation studies 2nd ed.
Saldanha, gabriela baker, mona routledge encyclopedia of translation studies routledge 2009. Rettig on referencecongratulations should be given to mona baker for undertaking such a mammoth. Baker recounts that the idea for a reference book for translation studies. These include comparative literature, computer science, history, linguistics, philology, philosophy. Translating culturespecific concepts cscs in general and allusions in particular seem to be one of the most challenging tasks to be performed by a translator. He is the author of introducing translation studies, translation. Its rapid growth has been accompanied by diverse forms of translation research and commentary, most falling within, or crossing, traditional academic disciplines such as linguistics, literary criticism, philosophy, anthropology, and, more recently, cultural studies.
Translation procedures, strategies and methods by mahmoud ordudari. Corpusbased research has become widely accepted as a factor in improving the performance of machine translation systems, and corpusbased terminology compilation is now the norm rather than the exception. He paved a way for the cultural approach in translation studies. In introducing corpusbased translation studies new frontiers in translation studies. Mona baker provides commentary on the middle east conflict, and research in translation and intercultural studies.
Mona baker is professor of translation studies and director of the centre for translation and intercultural studies, university of manchester. Mona bakers latest publication, translation and conflict. Translation has long deserved this sort of treatment. The article briefly outlines the main schools and approaches that make up the current landscape of translation studies. This article questions one of the narratives that dominate our disciplinary and professional discourses on translation, namely the narrative of translation as a means of. Formal equivalence or formal correspondence defined by nida as one of two different types of equivalence see also dynamic equivalence, which focuses attention on the message itself, in both form and content 1964. Pdf in other words a coursebook on translation mona baker. Fundamentals of translation clear and concise, this textbook provides a nontechnical introduction to the basic and central concepts of translation theory and practice, including translation briefs, parallel texts and textual functions, cohesion and coherence, and old and new information.
The second, extensively revised and extended edition brings this unique resource uptodate and offers a thorough, critical and authoritative account of one of the fastest growing disciplines in the humanities. Studies translation and conflict, translation and activisim, and sociological models of translation and interpreting. Together, baker and house provide a substantial overview of the literature about context and make it clear that most discussion of context is from outside of translation studies. In the field of translators training, she has published the pioneer book in other words. Appropriate for any college or university library supporting a program in linguistics, this is vital in those institutions that train students to become translators. Consultant to routledge translation studies list 20142015. Mona baker is professor of translation studies and director of the. Aug 19, 2009 translation studies has emerged as a thriving interdisciplinary and international area of scholarship.
The strategies are identified by an examination of authentic examples of translated texts in a variety of languages. Nida was honored with the patriarch of translation studies and a founder of the discipline ma, 2010. The purpose of this paper is to offer an introduction to translation theory. Mona baker, in her introduction to the first edition of the routledge encyclopedia. Mona baker routledge encyclopedia of translation studies free ebook download as pdf file. Part ii of this encyclopedia offers a very brief overview of national histories of translation and interpreting in some thirty linguistic and cultural communities. Nida, in whose theory of translation context plays a crucial part, started from a paradigmatic type of context for words, undertaking componential analyses of lexical items with related meanings e.
Editor of the routledge encyclopedia of translation studies. Pdf on jan 1, 2012, dimitra anastasiou and others published routledge encyclopedia of translation studies 2nd ed. Routledge encyclopedia of translation studies pdf free download. Mona baker is chairman of the education and training committee of the.
As an interdiscipline, translation studies borrows much from the various fields of study that support translation. In his theory, he began to throw away the simply literal translation and took the different social background into consideration. General editor and contributor the routledge encyclopedia of translation studies, london. Mona baker routledge encyclopedia of translation studies pdf. Dictionary of translation studies 61 formal equivalence. Full text of the name and nature of translation studies. The routledge companion to translation studies, revised. Honoree of the 2011 fifth session of abdullah bin abdulaziz international award for translation for contributions to the field of translation. Translation procedures, strategies and methods samadaranta. Within translation studies proper, lindquist 1984 has advocated the use of corpora for training translators, and baker 1993a has argued that theoretical research into the. Mona baker is professor of translation studies and director of the centre for translation and international studies of the university of manchester institute of science and technology umist. It is widely recognised as one of the leading journals in translation studies.
Translation strategies of non equivalence at word level in morris and hartog van banda comic lucky luke ghost hunt faculty of humanities dian nuswantoro university a b s t r a c t the thesis entitled translation strategies dealing with nonequivalence at word level in the comic entitled translation of lucky luke. Assuming no knowledge of foreign languages, it offers both a practical and theoretical guide to translation studies, and provides an important foundation for training. Praise for the previous edition of the encyclopedia of translation studies. Translation and conflict demonstrates that translators and interpreters participate in circulating as well as resisting the narratives that create the intellectual and moral environment for violent conflict. Mona baker is professor of translation studies and. Jan 05, 2011 the routledge encyclopedia of translation studies has been the standard reference in the field since it first appeared in 1998. The routledge encyclopedia of translation studies has been the standard reference in the field since it first appeared in 1998. An advanced resource book with basil hatim and style and ideology in translation, all published by routledge. Data routledge encyclopedia of translation studies edited by mona baker. Assuming no knowledge of foreign languages, it offers both a practical and theoretical guide to translation studies, and provides an important foundation for training professional translators. Translation has always played a key role in fighting oppression and hegemony in their many guises, as evident in a wide range of studies that document the contribution of translators and interpreters to resistance against racism, fascism, colonization and dictatorship rafael 1993, tymoczko 1999, asimakoulas 2007, 2009.
Routledge, london and new york banerjee s, lavie a 2005 meteor. Translation studies, fourth editiondisplays the importance of translation across disciplines, and is essential reading for students and scholars of translation, literary studies, globalisation studies and ancient and modern languages. This bestselling coursebook addresses the need for a systematic approach to training in translation studies by drawing on key areas in modern linguistic theory and relating them systematically to a number of translation problems and strategies. Full text of the name and nature of translation studies see other formats 66 the name and nature of translation studies is an expanded version of a paper presented in the translation section of the third international congress of applied linguistics, held in copenhagen, 2126 august 1972. Pdf saldanha, gabriela baker, mona routledge encyclopedia of. Drawing on narrative theory and using numerous examples from historical and contemporary conflicts, the author provides an original and coherent model of analysis that.
The routledge companion to translation studies edited by jeremy munday. Encyclopedia of translation studies baker 1998, an encyclopedia of. The second, extensively revised and extended edition brings this unique resource up to date and offers a thorough, critical and authoritative account of one of the fastest growing disciplines in the humanities. Overall, translation studies is a short read, which means, in turn, that these problems are echoed on a broader level across the text as a whole.
Towards a methodology for investigating the style of a literary translator. This groundbreaking encyclopedia explores translation studies, currently developing into a serious field of study, with its own vocabulary, theories, and research. Editor of the forthcoming routledge encyclopedia of translation studies and coeditor. Drawing on narrative theory and using numerous examples from historical and contemporary conflicts, the author provides an original and coherent model of analysis that pays equal attention.
Mona baker routledge encyclopedia of translation studies scribd. Translation 1992 and the routledge encyclopedia of translation studies chief editor. Translation studies, fourth editiondisplays the importance of translation across disciplines, and is essential reading for students and scholars of translation, literary studies. Translation studies has emerged as a thriving interdisciplinary and international area of scholarship. Mona baker, in her introduction to the first edition of the routledge encyclopedia of translation baker and malmkj. Analysis of translation strategies the analysis of data gathered for this research report is divided into several sections according to different translation strategies and where possible, tables are included. Find, read and cite all the research you need on researchgate.
65 1348 1493 732 1538 1204 396 270 1550 962 1196 220 144 1091 1348 243 83 548 1662 132 320 1593 1578 1584 1012 264 686 1507 1216 1383 1389 1048 1225 1140 1439 254 1441 1368 1294 70 430 1184